




Грандиозная постановка Римаса Туминаса по роману Льва Толстого
В спектакле нет ни впечатляющих батальных сцен, ни пышных интерьеров русских дворцов, ни даже исторически досконально воссозданных костюмов. Туминас с его литовским космизмом и метафоричностью пошел дальше — в самую суть, философию и картину мира не столько самого романа, сколько русского человека вообще.
- интернет-издание «Time Out. Москва»
Скоро





Спектакль будет демонстрироваться на английском языке с русскими субтитрами.
Три измерения, три сюжета, связанных с миром аристократии, с фантастическим царством эльфов и с забавной компанией простолюдинов, причудливо переплетаются в одной из самых знаменитых комедий Шекспира, которая очаровывает зрителей всего мира уже более 400 лет.
Сбежавшие из афинского дворца две пары влюбленных юношей и девушек попадают в жернова конфликта могущественных существ из другого мира. Не стоит вставать между повелителями эльфов Обероном и Титанией, когда они ревнуют и пытаются отомстить друг другу! На свою беду, в волшебную путаницу втягивается и уморительная шестерка ремесленников во главе с Основой, которые тайно готовят в лесу постановку пьесы «Пирам и Фисба».
Сон в летнюю ночь» – образцовая постановка «Глобуса». Не случайно именно ее Доминик Дромгул отправлял в мировое турне, и зрители крупных городов России в 2014 году увидели живую версию спектакля с другим составом (с Джани Ди в роли Титании/Ипполиты, Аденом Джиллеттом в роли Оберона/Тезея и Молли Логан в роли Пака). С этого спектакля можно рекомендовать начать знакомство с «Глобусом»: в первом акте атмосфера настолько очаровывает, что можно с удивлением поймать себя на ощущении, что вокруг не зал кинотеатра (и даже не партер настоящего «Глобуса»), а тот самый сказочный лес, где заблудилась четверка незадачливых влюбленных. А во втором акте, к моменту исполнения шестеркой ремесленников трагедии «Пирам и Фисба», зал уже просто рыдает от смеха.




















Мишель Пуаккар, мелкий жулик и поклонник Хамфри Богарта, угоняет машину и убивает преследующего его полицейского. Вернувшись в Париж, он возобновляет отношения с Патрисией, американской студенткой-журналисткой, которая очарована его безбашенностью и самонадеянностью. Они проводят дни, воруя машины, занимаясь любовью и разговаривая обо всем на свете. Их цель — накопить денег и сбежать в Италию. Но на след Мишеля нападает полиция...
Демонстрироваться будет 4К-реставрация, подготовленная к 60-летнему юбилею фильма. Все сеансы пройдут на французском языке с русскими субтитрами.




















В природе существует неразрывная связь между красотой и смертью. Туристы неустанно стремятся в Венецию - самый красивый город мира. Группа испанских туристов в Венеции борется за свою жизнь с местными жителями, которых приводит в ярость бесконечное нашествие иностранцев.








Грандиозная постановка Римаса Туминаса по роману Льва Толстого
В спектакле нет ни впечатляющих батальных сцен, ни пышных интерьеров русских дворцов, ни даже исторически досконально воссозданных костюмов. Туминас с его литовским космизмом и метафоричностью пошел дальше — в самую суть, философию и картину мира не столько самого романа, сколько русского человека вообще.
- интернет-издание «Time Out. Москва»





В ночь на 1 мая 1994 года полицейский №223 страдает от разбитого сердца: прошел ровно месяц, как его бросила девушка, и он судорожно доедает любимые ею консервированные ананасы с истекающим сроком годности. Он идет в бар и решает, что влюбится в первую же женщину, которая войдет в дверь. Ею оказывается загадочная блондинка, замешанная в опасных криминальных схемах…
Параллельно от полицейского №663 уходит девушка-стюардесса. Она оставляет ключ от его квартиры в ночной закусочной, где постоянно звучит песня California Dreamin’ и работает немного странная Фэй. Фэй решает тайно пробраться в квартиру и изменить жизнь полицейского №663...
Демонстрироваться будет новейшая 4К-реставрация, созданная под контролем Вонга в 2020 году. Все сеансы пройдут на китайском языке (кантонский диалект) с русскими субтитрами.





Вскоре и другие любовники Лизы уходят из жизни и оказываются на столе судмедэксперта. На их телах — та же фотография. Расследованием серии убийств вместе с Лизой занимается следователь Воронин (Олег Васильков). Немало повидавший за годы работы, он крайне эмоционально воспринимает дело. У Воронина есть личный интерес в поиске убийцы — несколько лет назад при загадочных обстоятельствах исчезла его дочь. И, по ряду признаков, череда этих убийств может помочь ему в ее поисках.






























Канова — скульптор, который посвятил всю жизнь поиску гармонии и идеального начала в искусстве. Но в то же время он воспевал мир навсегда утраченный: будучи выходцем из Венеции, Антонио Канова в 40 лет пережил падение Венецианской республики и стал последним крупным венецианским мастером. Своим искусством он пытался остановить время, и главной идеей его произведений стала идея красоты, не имеющей начала и конца. Канова сумел объединить восхищение греческой Античностью и современность, остроту переломной эпохи конца XVIII — начала XIX века. Режиссёр Франческо Инверницци и съёмочная группа фильма «Канова» отправляются вслед за мастером из его родного городка Поссаньо в Венецию и затем в Рим, где скульптору предстоит встретиться с самим Наполеоном.










Грустная сказка о неразделенной любви от Джона Ноймайера по мотивам сказки Андерсена
Спектакль, сотканный из символов, метафор и аллюзий - одна из самых романтических работ знаменитого хореографа и одна из самых пластически интересных. Фантастический подводный мир и гламурно-пустоватый мир людей объединяются, чтобы показать зрителям историю настоящей любви и настоящей силы духа.
Главный философ среди хореографов, обладатель прекрасного гуманитарного образования, Джон Ноймайер вновь обращается к знаменитому литературному первоисточнику и создает на балетной сцене мир трагической героини сказки Андерсена. И оказывается, что Русалочка, лишенная возможности говорить, мучительно встающая на пальцы, вынужденная ломать привычные движения своего тела - своя на балетной сцене. Ее история создана для танцев. Причудливых и потусторонних, угловатых, счастливых, трагических и отчаянных.
Как всегда у Ноймайера, всё знакомо и всё иначе. В этой истории есть и злой колдун, и сказочник, из чьей слезы рождается мир Русалочки, и прекрасный принц, и красивая соперница, и невероятное колдовство, завораживающе-страшная сцена превращения в человека. И все же, увы, сказка тут ни при чём. Ни при чём магия и проклятия, ни при чём невероятные усилия по «работе над собой». Просто он любит другую и с ней счастлив. А тебе достаются лишь «не вешай нос, малыш», страшная тайна и не менее страшный выбор. И все же у этой грустной истории о неразделенной любви светлый финал: Ноймайер, а вслед за ним и мы, верит в родство душ и покой среди звёзд.





Комедия нравов Мольера в переводе Дмитрия Быкова и постановке Миндаугаса Карбаускиса
На первый взгляд перед нами забавная байка о незадавшейся женитьбе старого хрыча на молоденькой воспитаннице, элегантно и со вкусом разыгранная актёрами. Премьерствует здесь, конечно, Анатолий Лобоцкий – его Арнольф подобен королю-солнце, вокруг которого вращаются прочие персонажи. Карбаускис не ставил намеренно актуальную историю об абьюзе, поиске идентичности и морали, которая не тождественна духовным скрепам... Режиссер выступает адвокатом своих героев, а не судьёй или обвинителем. Он лишь деликатно напоминает, что свобода, прежде всего, внутри. А потом уже снаружи.
– журнал «Театр», блог
Миндаугас Карбаускис поставил десятый спектакль на сцене Театра имени Вл. Маяковского, выбрав мольеровскую комедию «Школа жен» в новом переводе Дмитрия Быкова. В свою версию Быков вводит крылатые фразы и намеки, оказаться в тексте французского драматурга шансов не имевшие, но приближающие мольеровские рифмы к удобной российскому уху форме речи. При этом он аккуратно оставляет слова, маркированные в словаре как “устар.” – и оттого пьеса получается, с одной стороны, свежей, а с другой, сохраняет обаяние старинной комедии.
Главного героя – Арнольфа, недавно прибавившего к имени модное «де ла Суш», – можно сделать вредным занудой, порочным тираном, расчетливым и похотливым абьюзером, или, напротив, несчастным влюбленным, непутевым неудачником, на наших глазах упускающим свой последний шанс. У Анатолия Лобоцкого задумано не напротив, у него – все вместе, его Арнольф выглядит человеком сложным. Он надеется, заблуждается, злится, раздражается, терпит, торжествует, досадует, умиляется, вожделеет, вызывая у зрителя то жалость, то усмешку, то негодование, то улыбку, то искреннее сочувствие.
– газета «Экран и сцена»